6 липня — коли мама вирішила віддати мене до школи з англійською мовою навчання у 1963 році, я зіткнувся з найбільшим викликом у своєму житті, адже моя класна керівниця була індійкою.
Оскільки я розмовляв лише кількома китайськими діалектами, ми ледь могли спілкуватися один з одним, але знадобилося небагато часу, щоб ми подолали мовний бар'єр.
Чому мама вирішила не віддавати мене до китайської школи з рідною мовою навчання?
Так склалася доля, що в підлітковому віці я закохався у фільми та пісні мандаринською мовою, значною мірою під впливом моїх друзів з китайською освітою.
Мені знадобилося щонайменше два роки постійних тренувань, співу та переписування текстів пісень мандаринською, перш ніж роками пізніше я зміг нарешті написати простого листа китайською своїй матері.
Я відчував неймовірну гордість від того, що міг читати та писати простою китайською, особливо враховуючи, що у 16 років я не міг навіть написати власне китайське ім'я.
На початку моєї кар'єри в готельному бізнесі мандаринська не була строго необхідною, але згодом вона відкрила для мене нові двері.
Наприклад, це призвело до відрядження в Шанхай у 2001 році, де я керував успішним впровадженням готельної системи для сестринського закладу.
Дивлячись на вибухове зростання китайського ринку гостинності сьогодні, знання китайської мови пропонує величезну конкурентну перевагу.
Колишній сингапурський дипломат і голова Ради Безпеки ООН Кішор Махбубані, автор книги «Чи переміг Китай?», стверджує, що піднесення Китаю було неминучим.
Він прогнозує, що валовий внутрішній продукт (ВВП) Китаю обжене показник Сполучених Штатів до середини 2030-х років. Примітно, що за паритетом купівельної здатності (ПКЗ) економіка Китаю вже випередила США у 2014 році.
Швидке економічне розширення Китаю приваблює людей у всьому світі до вивчення мандаринської мови.
Навіть онука президента США Дональда Трампа, Арабелла Кушнер, вільно володіє цією мовою.
Навчаючись у приватного репетитора, вона стала відомою тим, що декламувала давню китайську поезію та співала традиційну народну пісню «Мо Лі Хуа» («Квітка жасмину») під час візиту до Пекіна в 2017 році, чим дуже потішила голову КНР Сі Цзіньпіна.
Згідно з нещодавнім звітом міністра освіти Фадліни Сідек, поточна кількість малайських учнів у китайських школах з рідною мовою навчання (SJKC) досягла 41 133, що більш ніж на тисячу перевищує торішній показник у 40 035.
Батьки, які зараховують своїх дітей до SJKC, виявляють велику далекоглядність, оскільки ці учні можуть отримати величезну користь для своєї майбутньої кар'єри.
Коли моїм дітям було близько трьох років, вони розмовляли трьома мовами (малайською, англійською та мандаринською). До п'яти років вони опанували щонайменше три китайські діалекти.
Діти мають потужні мовні здібності, тому це велика втрата, якщо батьки задовольняються тим, що знайомлять своїх дітей лише з однією мовою.
* Це особиста думка автора або видання, яка не обов'язково відображає погляди Malay Mail.


